【通訳・翻訳】
の正社員(転職)系下記では事務・管理系の正社員(転職)系の案件情報を表示しております
データ入力・キーパンチャー ( 事務・管理系 ) /
検討中フォルダに入れる【複数エリアあり】エクセルワードできる方歓迎。実務経験の方歓迎です。
仕事内容
ソフトウェア開発現場での資料作りや電話応対などの仕事がたくさんあります。ExcelとWordが多少使えれば誰でもできます。やる気があればIT業界での技術と経験も身につきます。
お仕事は複数ございますので、もしご希望の駅やエリアなどございましたら、
応募後に詳細をお問い合わせください。
給与
月給 30万円 〜 50万円
沿線・駅
渋谷 ( 山手線 )
勤務地: 東京都渋谷区
最寄り駅:渋谷
一般事務 ( 事務・管理系 ) /
検討中フォルダに入れる仕事内容
パソコンでのデータ入力や電話応対でパソコンの相談受付などの仕事です。
給与
月給 30万円 〜 50万円
沿線・駅
白山 ( 東京都三田線 )
勤務地: 東京都文京区
最寄り駅:白山
下記では正社員(転職)系の案件情報を表示しております
web・オープン系エンジニア ( IT・システムエンジニア・開発・運用系 - システムエンジニア(SE)・プログラマ ) /
検討中フォルダに入れる仕事内容
大手企業内へ常駐し、弊社プロジェクトチームの一員
として、主に基幹系業務システムの開発を行います。
開発言語:Java、VB.NET、VC、他
使用DB:Oracle、SQLSERVER、他
給与
月給 20万円 〜 55万円
沿線・駅
高蔵寺 ( 中央本線 )
勤務地: 愛知県春日井市
最寄り駅:高蔵寺
組込・制御系エンジニア ( IT・システムエンジニア・開発・運用系 - システムエンジニア(SE)・プログラマ ) /
検討中フォルダに入れる仕事内容
大手企業内へ常駐し、弊社プロジェクトチームの一員
として、主に組込系及び制御系システムの開発を行います。
開発言語:C、アセンブラ、他
給与
月給 20万円 〜 55万円
沿線・駅
高蔵寺 ( 中央本線 )
勤務地: 愛知県春日井市
最寄り駅:高蔵寺
下記では求人情報の案件情報を表示しております
web・オープン系エンジニア ( IT・システムエンジニア・開発・運用系 - システムエンジニア(SE)・プログラマ ) /
検討中フォルダに入れる仕事内容
大手企業内へ常駐し、弊社プロジェクトチームの一員
として、主に基幹系業務システムの開発を行います。
開発言語:Java、VB.NET、VC、他
使用DB:Oracle、SQLSERVER、他
給与
月給 20万円 〜 55万円
沿線・駅
高蔵寺 ( 中央本線 )
勤務地: 愛知県春日井市
最寄り駅:高蔵寺
組込・制御系エンジニア ( IT・システムエンジニア・開発・運用系 - システムエンジニア(SE)・プログラマ ) /
検討中フォルダに入れる仕事内容
大手企業内へ常駐し、弊社プロジェクトチームの一員
として、主に組込系及び制御系システムの開発を行います。
開発言語:C、アセンブラ、他
給与
月給 20万円 〜 55万円
沿線・駅
高蔵寺 ( 中央本線 )
勤務地: 愛知県春日井市
最寄り駅:高蔵寺
通訳・翻訳の正社員(転職)系の検索結果とは
ワークゲートは全国の求人/求人情報を職種や勤務地、正社員(転職)系等の雇用形態から簡単に検索できる求人情報サイトです。通訳・翻訳の正社員(転職)系等の注目の求人も簡単一発検索できちゃいます。通訳・翻訳の正社員(転職)系のお仕事探しにはどんどんワークゲートを利用してください♪ この条件の求人/求人情報以外にも、職種や勤務地、雇用形態から検索するとあなたにもっとマッチした求人/求人情報もみつかっちゃうかも。企業さんも沢山掲載しているから探してみてくださいね。
通訳・翻訳は2カ国以上の言語を使うことができる人が状況に応じて変換する仕事
通訳・翻訳は2カ国以上の言語を使うことができる人が、1つの言語を別の言語に変換する仕事です。
通訳は、状況に応じて1つの言語を別の異なる言語に変換します。企業間の取引で通訳をするビジネス通訳や、国際会議などでの同時通訳などで活躍しています。同時通訳では、担当者の発した言葉を同時に別の言語に変換してそのまま相手に伝えます。
翻訳は、外国語の文章を別の言語で正確に伝わるように訳出します。翻訳には、小説や音楽の訳詩を行う文芸翻訳、映画の字幕を作成する映像翻訳、契約書や報告書などを訳出するビジネス翻訳、機械などのマニュアルを訳出する実務翻訳があります。
これらの仕事には高い語学力、表現力が必要です。さらに、専門知識や自国や相手国の文化、歴史などの知識も求められます。ビジネスマナーや教養も身に付けておく必要があります。特に資格は必要ありませんが、高い語学力が必須となります。日本語に通訳、翻訳を行う場合は、日本語に対しても豊かな表現力が必要です。通訳には、さらに相手の言葉を瞬時に把握する頭の回転の速さも必要でしょう。外国人と仕事をする機会も多いため、各国の信仰上のタブーや生活習慣などを理解しておくことも必要です。
翻訳の仕事に転職を考えている人は、社団法人日本翻訳協会が主催するJTA公認翻訳専門職資格試験に合格することで有利になるでしょう。